Angepinnt Fehler bitte hier melden

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Mein Superman Monster nr. 5 hat ein Problem, daß eine Seite am rechten unteren Eck zu groß ist und herausragt. Zu merken war dies beim kauf nicht, da irgendjemand in der Druckerei das Teil gefaltet hat, so daß von Aussen das Exemplar in Ordnung aussieht. (besser kann ich das ganze nicht beschreiben).
      If you can see Chuck Norris, he can see you. If you can't see Chuck Norris you may be only seconds away from death.

      Ebay: French Rifle, Dropped Once, Never Fired
      WE'VE GOT A MILLION OF THEM!!!
    • LOBO: entfesselt 3/3

      Vorwort von Christian Heiß:
      Nach "Herzlich Willkommen...", die 7. + 8. Zeile:
      "Na gut, nachdem Ihr in der letzten Ausgabe den Unterschied zwischen
      Präputium und Präposition gelernt hat,..."

      ohne Umschlag, Seite 34, linksseitig:
      unteres Panel: die Sprechbalse von Ambush Bug wird in dem kleinen grünen Kästchen unten rechts falsch wiedergegeben:

      Ambush Bug: "MLF...GMFL..."
      Im Kasten hingegen: "MLF...GMLFL..."

      Letzte Heftseite, Heft rechtsseitig , erster Leserbrief
      :
      "Hallöchen,...", dann 6. Zeile:

      "die Antwort, da gab er sie jemanden aus dem Publikum"
      (Dativ: "jemandem")
    • Ich kanns jetzt nicht ganz genau sagen, weil ich bei Rechtschreibung in diesem Fall etwas unsicher bin, aber:

      Auf der Rückseite von Lobo: Entfesselt #3 ist Werbung für

      Batman: Imperfekt

      der letzte Satz:

      Ein packender Thriller aus der Anfangszeit des Dunklen Ritter


      sollte das nicht ....des Dunklen Ritters.... heissen?

      Oder spielt mir mein kleines krankes Hirn einen Streich?
      If i was in World War Two they'd call me SPITFIRE!!!
    • Wie gesagt, ich kann mich irren.

      Aber wenns ein Fehler ist, dann hat die Werbeabteilung schuld, da kann der Letterer und/oder Lektor des Heftes wohl auch nix für. :]


      (Fanboy Mode)
      Und Kupsie sowieso net...der ist unfehlbar. ;)
      (/Fanboy Mode)
      If i was in World War Two they'd call me SPITFIRE!!!
    • Naja, Strafire hat halt zwei bemerkenswerte Merkmale (obwohl ihr Powergirl etwas voraus ist), da kann man sie mal zweifach erwähnen.
      If you can see Chuck Norris, he can see you. If you can't see Chuck Norris you may be only seconds away from death.

      Ebay: French Rifle, Dropped Once, Never Fired
      WE'VE GOT A MILLION OF THEM!!!
    • Oberhalb der Adressleiste

      Ich poste das mal hier; weiß nicht wo sonst:

      Wenn ich auf meinen Postausgang gehe, steht oberhalb der Adressleiste
      PaniniComics.de Forum - Das offizielle Forum von Panini Comics! | Posteingang


      Hab so vorhin ein paar Nachrichten voreilig gelöscht!
    • Batman / Superman #4

      Zweite Story, dritte Seite.

      Die längliche Box im letzten Panel. Supermans Satz:

      Ich bin der letzte Sohn Kryptons

      passt nicht ganz in die Box

      Ich bin der letzte Kryptonier wär ne Ecke kürzer gewesen, hätte wohl aber auch den Sinn ein wenig verfälscht, denk ich mir.
      If i was in World War Two they'd call me SPITFIRE!!!
    • Also ich bin mir ja nich sicher, aber ein kleiner Fehler ist auf jeden Fall drin:
      JLA: Gefangen in Atlantis (JLA SB#1, Suche nach Aquaman Erster Teil):
      Mal abgesehen davon, dass es wechselt ob Zatanna ganze Sätze oder Wörter umkehrt, stimmt einer ihrer Sprüche auf Seite 19 absolut überhaupt nicht:
      RELLA EMMOK REBUAZ EIGAM! RIM ZU HCID EGIEZ!

      Nachdem es "uz" im deutschen Wortschatz nicht gibt muss das wpohl falsch sein :).
      Variante 1 (Wörter umdrehen):
      "Aller komme Zauber Magie! Mir zu dich zeige!" - Betrachtet man den zweiten Teil sollte ich wohl den Satz auch umdrehen:
      "Magie Zauber komme aller! Zeige dich mir!" - Hmm was mir der erste Satz sagen (bzw. befehlen) will verstehe ich einfach nicht, was steht den da im Original?
      -=Just walking into hostile fire=-
    • Original von CmdrFirewalker
      "Magie Zauber komme aller! Zeige dich mir!" - Hmm was mir der erste Satz sagen (bzw. befehlen) will verstehe ich einfach nicht, was steht den da im Original?


      *Heft rauskram*:

      LLA SCIGAM EMOC OT EM! SCIGAM LAEVER SEVLESRUOY!

      Also: "All magics come to me! Magics reveal yourselves!" (Alle Magie komme zu mir! Magie offenbare Dich selbst!) Dürfte etwas verständlicher sein.
      Die Inkonsequenz der Wort-, Zeilen- oder Satzrumdreherei ist mir im Englischen aber auch schon ab und an aufgefallen. Magie halt ;).